Лопе де Вега. «Утратить разум, сделаться больным..» в пер. В. Розниченко

Утратить разум, сделаться больным,
живым и мертвым стать одновременно,
хмельным и трезвым, кротким и надменным,
скупым и щедрым, лживым и прямым;

все позабыв, жить именем одним,
быть нежным, грубым, яростным, смиренным,
веселым, грустным, скрытным, откровенным,
ревнивым, безучастным, добрым, злым;

в обман поверив, истины страшиться,
пить горький яд, приняв его за мед,
несчастья ради, счастьем поступиться,

считать блаженством рая адский гнет:
все это значит — в женщину влюбиться,
кто испытал любовь, меня поймет.

Лопе де Вега
Перевод: Владимира Резниченко

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Составьте правильно выражение * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.